Una experiencia cambió mi perspectiva sobre el cine y las series. Inspirado por un comentario en un foro, decidí darle una oportunidad a una serie en su versión original, con subtítulos en español. No fue de mi agrado. Sin embargo, este intento me llevó a apreciar profundamente el trabajo de las actrices y actores de doblaje. ¿Quién no ha tenido ese eterno debate interno sobre ver algo doblado o en versión original?
El sello distintivo de ZonaDock y Tubetips
Como evidencia de nuestra admiración por esta profesión, en las introducciones de los vídeos de ZonaDock y Tubetips, hemos incluido la voz de un destacado actor de doblaje. ¿Te resulta familiar?
El reto de doblarse a uno mismo
La versatilidad de algunos artistas es impresionante. Existen actrices y actores que, además de interpretar, asumen roles de doblaje. Tal es el caso de Lou Llobell de “Fundation”. En una temporada, su voz cambió drásticamente. Tras investigar, descubrí que Lou optó por doblarse a sí misma en español. A pesar de su talento actoral, el timbre y tono en este idioma me parecieron discordantes.
El arte detrás del doblaje
El doblaje va más allá de simplemente prestar la voz. Implica una profunda interpretación, transmitir emoción y fusionarse con el personaje. Es un arte meticuloso que demanda compromiso y formación continua. Existen diversas escuelas especializadas y cursos intensivos en esta disciplina. De hecho, nuestro compañero Rubén de ZonaDock ha cursado uno de estos programas y quedó fascinado con la experiencia.
Series y sus voces inolvidables
Cada espectador tiene una serie que lleva en el corazón. En mi caso, es “Fringe (al límite)“. Pero más allá del argumento, son las voces de actrices y actores de doblaje las que dan vida y personalidad a estos personajes que tanto admiramos.
Un reconocimiento merecido
Nos sorprendió gratamente al observar que, a partir del sexto episodio de la segunda temporada de “Invasión” en Apple TV, se comenzaron a mostrar los créditos de los actores de doblaje en sus idiomas correspondientes. Un gesto que pone en valor su contribución.
Voces que han dejado huella
A continuación, te presentamos una lista de actrices y actores de doblaje. ¿Reconoces alguna de estas voces icónicas?
- Claudio Serrano: Conocido actor de doblaje español que ha prestado su voz a reconocidos actores como Ben Affleck. Su talento vocal lo ha consolidado como una de las voces más reconocibles en el mundo del doblaje en España.
- Constantino Romero: Una de las voces más icónicas de España. Durante décadas, prestó su voz grave y característica a actores como Clint Eastwood y a personajes icónicos como Darth Vader.
- Jordi Brau: Este veterano del doblaje ha sido la voz española de actores de la talla de Tom Hanks. Su versatilidad y adaptabilidad lo han convertido en una figura indispensable en el mundo del doblaje español.
- Luis Posada: Reconocido por ser la voz de Johnny Depp en muchas de sus películas. Su capacidad para adaptarse a diversos personajes ha dejado huella en numerosos filmes y series.
- Mar Bordallo: Esta actriz de doblaje ha participado en numerosos proyectos, prestando su voz a personajes animados y a actrices internacionales en películas traducidas al español.
- Nuria Mediavilla: Es la voz detrás de numerosas actrices de Hollywood en su versión española, como Cate Blanchett. Su amplio rango vocal y habilidades interpretativas la han convertido en una de las favoritas del sector.
- Nuria Trifol: Con una carrera en el doblaje que abarca décadas, ha sido la voz de innumerables personajes de animación y actrices. Su tono distintivo y capacidad expresiva la han situado en un lugar destacado en la industria.
- Ramón Langa: Famoso por ser la voz española de Bruce Willis, este actor de doblaje ha participado en incontables películas, ganándose el cariño y reconocimiento del público.
- Ricardo Solans: Es conocido principalmente por ser la voz de John Travolta y Sylvester Stallone en España. Su timbre y entrega lo han convertido en una referencia en el mundo del doblaje.
- Salvador Vidal: Este talentoso actor ha prestado su voz a diversos personajes en películas y series. Su experiencia y versatilidad lo han posicionado como uno de los profesionales más solicitados en su campo.
¿Cómo están los Máquinas?
El renombrado actor de doblaje y youtubers Hermoti, siempre a la vanguardia de su oficio, ideó una propuesta innovadora y emocionante. Convocó a 19 de las voces más destacadas del mundo del doblaje y les propuso un desafío: interpretar una frase del famoso David Bisbal. El resultado es una amalgama de talento, versatilidad y un tributo inolvidable al arte del doblaje. ¡No te lo pierdas!
Lo prometido es dueda!!🤘🏻🤘🏻
19 de los mejores actores de doblaje del país saludando a los máquinas😅🤩💜💛 (Vedlo entero)
Ha costado mucho trabajo pero merece la pena todo el esfuerzo💪🏻
Es auténtica MAGIA✨️Dadle mucho amor, a ver si conseguimos que @davidbisbal lo vea!!🙏🏼 pic.twitter.com/Yx9zqf2qVm
— Hermoti (@hermoti) May 6, 2023
Antes de irte, ¡deja un comentario si reconoces la voz que da vida a nuestra intro en los canales de YouTube! Nos encantaría saber si identificaste a este talentoso actor de doblaje. ¡Hasta la próxima!